大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于海外生活的英文翻译怎么写的问题,于是小编就整理了2个相关介绍海外生活的英文翻译怎么写的解答,让我们一起看看吧。

英语缩写USA是什么意思?

USA是美利坚合众国的英文简称,其全称是United State of American。美利坚合众国,简称“美国”,是由华盛顿哥伦比亚特区、50个州和关岛等众多海外领土组成的联邦共和立宪制国家。其主体部分位于北美洲中部。

US和USA都是美国的英文缩写,US,是United States的缩写,直接翻译为“合众国”。USA是美利坚合众国(United States of America)全称的缩写,但它的应用度远没有US广泛。

中国的很多网络潮语,把它们翻译成英文怎么说?

就像美国有自己的地道俗语表达一样,中国的网络潮语也是一直在涌现,那究竟怎么去跟外国朋友解释这些词语呢?或者这些网络潮语要怎么表达才能让对方明白?

从大二就开始研究英语口语的我,整理了一些高频率的词组,希望能帮到你~

海外生活的英文翻译怎么写,海外生活的英文翻译怎么写的

笑料 laughing stock

毕业典礼 commencement

前景黯淡 bleak prospects

散伙饭 farewell dinner

毕业旅行 after graduation trip

剩女 left girls

裸婚 naked wedding

海外生活的英文翻译怎么写,海外生活的英文翻译怎么写的

炫富 flaunt wealth

团购 groupbuying

人肉搜索 flesh search

发烧友 fancier

骨感美女 boney beauty

笨手笨脚 h***e two left feet

拼车 car pooling

海外生活的英文翻译怎么写,海外生活的英文翻译怎么写的

拉黑好友 unfriend

海外代购 overseas purchasing

跳槽 jump ship

闪电约会 speeddating

*** one nightstand

挑食者 picky eater

奉子成婚 shotgun marriage

房奴 mortgage sl***e

海外生活的英文翻译怎么写,海外生活的英文翻译怎么写的

开小差 zone out

万事通 know it all

面子工程 face job

学历门槛 academic threshold

逃课 play hooky 逃班 play hooky from work

一线城市 first tier cities

灵魂伴侣 soul mate

小白脸 toy boy

钻石王老五 diamond bachelor

时尚达人 fashion icon

海外生活的英文翻译怎么写,海外生活的英文翻译怎么写的

怎么样,学会了吗?

赶紧去秀一秀吧!

你还知道什么其他网络潮语,可以留言讨论哦~


更多精彩,欢迎关注哦,我是Mindy , 英语达人,每天分享英语学习资讯~

历害死我了,收集了那么多

1.扎心了,老铁!

My heart's broken, old fellow.

海外生活的英文翻译怎么写,海外生活的英文翻译怎么写的


2.你的良心不会痛吗

How can you reconcile it to your conscience?或者Has this action ever given you a slash of conscience?

海外生活的英文翻译怎么写,海外生活的英文翻译怎么写的


3.无***说

I h***e nothing to say.或者I'm at a loss for words.

海外生活的英文翻译怎么写,海外生活的英文翻译怎么写的


3.皮皮虾,我们走

Mantis Shrimp, Let’s get a move on!

海外生活的英文翻译怎么写,海外生活的英文翻译怎么写的

4.你心里没点b数吗

Don't you get any freaking idea of it?或者Don't you h***e any basic points in your mind?

海外生活的英文翻译怎么写,海外生活的英文翻译怎么写的


5.你有freestyle吗

Do you h***e freestyle?

海外生活的英文翻译怎么写,海外生活的英文翻译怎么写的



6.还有这种操作

Never thought it would be like this.

海外生活的英文翻译怎么写,海外生活的英文翻译怎么写的

7.戏精

drama queen/king

海外生活的英文翻译怎么写,海外生活的英文翻译怎么写的


8.打call

support或者Cheer him/her on

海外生活的英文翻译怎么写,海外生活的英文翻译怎么写的


9.小拳拳捶你胸口!

Small fist beat your chest!

海外生活的英文翻译怎么写,海外生活的英文翻译怎么写的


10.比心/笔芯

Make your fingers look like a heart shape.

海外生活的英文翻译怎么写,海外生活的英文翻译怎么写的


一看就知道我是最后这个级别的!

海外生活的英文翻译怎么写,海外生活的英文翻译怎么写的

  • 扎心了老铁 you h***e me pricked in the heart, buddy.

  • 撩 hook up

  • 套路 scheme

  • 洪荒之力 reproductive impulse

  • 一言不合就... the disagreement on even a word can make us battle on breaking dance (尬舞)

  • 老司机 veteran

  • 吃土 extreme poverty after binge buying

  • 小目标 a easy goal that others cannot achieve for a life time

  • 友谊的小船 the fragile friendship

  • 狗带 go die

  • 没想到你是这样的... to my greatest surprise, you are such a terrible person.

  • 不要再对我好,我怕我戒不掉 don't be so kind to me, I am afraid I would be addicted to you.

  • 我月收入一万,加上我老婆可以到两千。My income is 10000 RMB, but with my wife, it becomes 2000 RMB.

  • 为什么前女友还会一直关注我呢? “-----知道你过的不好我也就放心了”。Why my ex-girl friend is still paying attention to me? Just to know you are leading a miserable life.

  • 当梦想失身给了现实,我就成了媒人。When your dream is raped by reality, you are the pimp.

  • 你说的话,我连标点符号都不信。I don't believe even a punctuation of what you said.

  • 人生***有意思,活着活着就死了。Life is intersting in that we are ***roaching death without knowing its impending.

另附trendy internet slang的总表


海外生活的英文翻译怎么写,海外生活的英文翻译怎么写的

讲一下“老司机”的英文翻译。

老司机,你脑海中的第一印象是old driver吗?

先看看“老”在中文中的两个含义,一是指年龄上的老,再者就是资历尚老练或者经验上丰富,比如我们常说的老驴友、老师傅、老员工等等。

这儿的“老司机”很明显不是在说年龄上的老,而是指资历老练,经验丰富,所以,翻译为old driver不合适。

英文中有一个单词,几乎和汉语的“老”所表达的两个意思都能对应上,senior, 即可以表示资深的,也可以表示年老的,而且在表达后者时,比old要更加尊重,比如,表达老年人时,尊敬的表达是senior people, 而不是old people.

职场中的话,对于senior这个词,港台倾向于翻译为“资深的” ,而大陆则倾向于翻译为“高级的”,比如,

senior VP

  • 资深副总裁(港台)
  • 高级副总裁(大陆)

senior manager

  • 资深经理(港台)
  • 高级经理(大陆)

“老司机”,翻译为senior driver 也是可以的,只不过senior这个词还是有点正式的,在日常表达中没有那么活泼。

美国人常用veteran一词来替代senior. Veteran原意是指“老兵”,也就是久经沙场的人,用在不同场合,表达在该场合有过丰富经验的人。

比如,

  • 老驴友 veteran tr***eler
  • 老记者 veteran reporter
  • 老码农 veteran developer/ programmer
  • 老员工 veteran staff/employee
  • 老球员 veteran player
  • 老教师 veteran teacher
  • 老工程师 veteran engineer

中文中的“老司机”含有戏谑的成分,在此译为veteran driver是很恰当的。

当然了,如果不是指开车,而是借用到其他领域的话,那就选择用别的词来替代driver ,比如上面举出的那些。

再举两个例子。

  • 职场老司机 a veteran in the professional world
  • 情场老司机 veteran playboy

欢迎关注我的微信公众号「史蒂芬的专栏」 。

我有靠谱回答

到此,以上就是小编对于海外生活的英文翻译怎么写的问题就介绍到这了,希望介绍关于海外生活的英文翻译怎么写的2点解答对大家有用。