大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于带你体验不一样的海外生活英语的问题,于是小编就整理了3个相关介绍带你体验不一样的海外生活英语的解答,让我们一起看看吧。
跟旅游有关的的英文词汇?
旅游junketingtour旅费[tr***ellingexpenses]transit旅程journeyitinerary;route旅差费[tr***ellingcompanion;fellowtr***eller]旅行中的伙伴在外的人,旅人[tr***eller]旅行;旅途[journey;trip][tr***ellingexpenses]旅馆[hotel][holdameeting]大聚会。旅,众[sojourn;beawayfromhome]客居;在外地或国外居住[hotelguest;passenger;voyager;excursionist]∶临时客住在外的人[tourist;tr***ellerguest]∶旅行者[passengerbridge]据记载,这座桥在洛阳附近,约建成于西晋武帝太康三年(282年),后来塌毁了[hotel;inn;guesthouse]旅馆[duringthejourney]旅行途中;旅行的路途就这么多了不够也没办法了额
外国的保质期怎么看?
国外食品的生产日期和保质期一般是日/月/年的标注习惯,所以和我们平时习惯的倒过来就可以了。而且,我国《食品安全法》明确规定进口食品必须要有中文标识,进口的食品会用中文明确的告知日期标注方式,例如下面这种方式:
生产日期(日/月/年):02/02/2016
保质期至(日/月/年):01/02/2018
这就表示其生产日期是2016年2月2日,保质期会到2018年2月1日。
另外,如果是境外直接携带过来的食品,下面这些词汇,相信会对日期的把握非常有帮助。
Expiry date(ExP.DATE);Expirationdate Expire;Use before;BB(Best Before),这些都标识保质期的失效日期,可以记成“保质期至”。
Storage life;Stebilty;Validity;duration都表示食品的有效期限,可以记成“保质期”。
有时候中间月份会用英文标识,1-12月的英文缩写分别为:Jan、Feb、Mar、Apr、May、Jun、July、Aug、Sep、Oct、Nov、Dec。
北京的英文是Beijing还是Peking?
谢谢邀请。
我们会看到,有时候北京的英文翻译是Beijing,有时候是Peking,这是为什么呢?
理论上来讲,这两种都没有错。
过去我们没有规范汉语转写英语的规定,一直使用的是很不规范的威氏拼音来拼汉字的英文。威氏拼音就是威妥玛式拼音法,这个人曾经是英国驻清朝的外交大使。正是他发明了这个拼音法,把中国的名词用英语发音的方式让外国人能够接受。
但是有一个问题,这种拼音完全是根据发音来的,不同的方言所写的文字就不一样,比如厦门,北京人就写成Hsiamen,而厦门人自己写成AMoy。
新中国成立后,为了对外交流的方便和拼写的规范,规定用汉语拼音方案来统一中国专有名词的英文转写。于是peking变成了beijing,AMoy变成了Xiamen。
但是也有一些叫法延续了下来,比如Peking Opera(我们的国粹京剧)、Peking University(北京大学)以及Roast Peking duck(香喷喷的北京烤鸭)等等。
到此,以上就是小编对于带你体验不一样的海外生活英语的问题就介绍到这了,希望介绍关于带你体验不一样的海外生活英语的3点解答对大家有用。